漢方は中医学?
中国医学を源として日本に伝来し、独自に発展を遂げた日本の伝統医学、民族医学を総称して東洋医学といいます。その中でも種々の自他覚症状と漢方医学的他覚所見(舌診・脈診・腹診)を体系的にまとめた「証」にしたがって治療を行う医学を、日本に入ってきたオランダ医学の別名である「蘭方」に対して「漢方」と呼ぶようになったのは江戸時代のことです。
日本と中国では同じ漢字を使いながらも長い歴史の中で漢字の意味も用法も日本語の中で異なった発展を遂げたように、中国の医学である中医学も日本漢方の世界で変貌を遂げました。日本と中国での気候風土の違い、そこからくる体質の相違、生薬の種類や品質の相違を補うための処方や服用法が日本独自に工夫され、さらには日本独自の漢方薬も考案されました。例えば、有吉佐和子の小説で有名な華岡青州の作った「十味敗毒湯」は現代でも健康保険適用の漢方薬のひとつとして用いられています。
「証」を診たてるという共通の考え方はありますが、漢方は「理論より実践」という考えをとり、既存の漢方薬を中心に据えての発想であるのに対して、中医学の薬は陰陽五行説などのより複雑な理論を加味して生薬を中心に据えた方法をとります。すなわち、中医学は生薬構成の変化に伴い効果が不確定となる面が生じる欠点をもち、理論が複雑になればなるほど何段階にも亘る帰納法を使わざるを得なくなり、真理から遠ざかる欠点が危惧されます。一方、日本漢方は新しい処方を作りづらい欠点があり、一概に漢方と中医学のどちらがよいとも言い難いところはあります。
ただし、ここで出てきた医師のレベルという観点から考えると、日本における漢方医療は必ず西洋医学の医師免許を持った医師によって行われています。漢方(または中医学)を西洋医学的に評価しつつ用いる医師の数が圧倒的に多いことが中国における中医学医療との大きな違いになっています。この点は日本における漢方医療の優れた点であると考えられます。
とはいうもののまだまだ正統な「証」に基づく診断で漢方薬を処方する医師が全てではなく、薬価基準に収載された病名・効能と漢方薬を単純に結び付けて、西洋薬のバリエーションとしてしか漢方薬が処方されない場合もしばしばです。(例えば、「証」を診たてた結果、男性の患者にも「生理不順」という適応のある漢方薬を処方することが現実にはあります。この場合、薬を受け取った患者さんから間違いではないかと尋ねられても薬剤師に漢方の知識がないと正しく答えられないということになります)
すなわち漢方薬を用いていても必ずしもそれは漢方医療といえず、逆に漢方薬と西洋薬を併用していてもそれが漢方理論からの結論であればそれは正しい漢方医療であるとも言えるわけです。